passenger instructions

    • Der Passagier steht vor dem Piloten und schaut geradeaus.

    • Der Pilot gibt das Signal, in die angegebene Richtung zu gehen oder zu laufen.

    • Bleiben Sie auf den Beinen, halten Sie nicht an und setzen Sie sich nicht hin, sondern gehen oder laufen Sie so schnell, wie es der Pilot anweist.

    • Laufen Sie während des Starts weiter, auch wenn Sie bereits fliegen, bis der Pilot „Stopp“ sagt.

    • Teilen Sie dem Piloten während des Fluges mit, wenn Sie sich unwohl fühlen oder sich übergeben müssen.

    • Landung: Der Pilot weist Sie an, entweder die Füße hochzuhalten (sitzende Landung) oder aufzustehen und auf den Füßen zu landen.

    • Seien Sie nach dem Aufsetzen bereit, sich gemäß den Anweisungen des Piloten zu bewegen (zur Seite oder schnell rückwärts in Richtung des Gleitschirms).

      ———

    • Ich habe die AGBs gelesen und verstanden.

    • Ich habe die Instruktionen für den Flug vollständig verstanden.

    • Ich befolge immer die Weisungen der Pilotin / des Piloten.

    • Ich habe keine gesundheitlichen Probleme, die die sichere Durchführung des Fluges beeinträchtigen könnten.

    • Ich bin mir bewusst, dass der Flug mit Risiken verbunden ist (bspw. Sturz beim Start oder Landung).

    • passenger is in front of pilot looking straight ahead

    • pilot gives the signal to start walking/running in instructed direction

    • stay on your feet and don’t stop or sit down, keep walking/running as fast as pilot instructs

    • during the takeoff continue to run even if you are flying until the pilot says stop

    • during the flight, let the pilot know if you feel unwell or need to throw up

    • landing: the pilot gives you the instruction to either keep your feet up (landing sitting down) or to stand up and land on your feet

    • after touching down, be ready to move with the pilot as instructed (to the side or fast backwards towards the paraglider)

      ———

    • I have read and understood the terms and conditions.

    • I have fully understood the instructions for the flight.

    • I will always follow the instructions of the pilot.

    • I have no health problems that could affect the safe conduct of the flight.

    • I am aware that the flight involves risks (e.g. falling during take-off or landing).

    • le passager se tient devant le pilote, le regard droit devant lui

    • le pilote donne le signal de commencer à marcher/courir dans la direction indiquée

    • restez debout, ne vous arrêtez pas et ne vous asseyez pas ; continuez à marcher/courir aussi vite que le pilote vous le demande

    • pendant le décollage, continuez à courir même si vous vous retrouvez en l'air, jusqu'à ce que le pilote vous dise d'arrêter

    • Pendant le vol, prévenez le pilote si vous ne vous sentez pas bien ou si vous avez besoin de vomir.

    • Atterrissage : le pilote vous demande soit de garder les pieds en l'air (atterrissage assis), soit de vous lever et d'atterrir debout.

    • Après le toucher des pieds, soyez prêt à vous déplacer avec le pilote selon ses instructions (sur le côté ou rapidement en arrière vers le parapente).

      ———

    • J’ai lu et compris les conditions générales.

    • Je confirme avoir parfaitement compris les instructions sur le vol.

    • Je m’engage à suivre en tout temps les directives du/de la pilote.

    • Je déclare n’avoir aucun problème de santé pouvant avoir une incidence sur la sécurité du vol.

    • Je confirme être conscient(e) que le vol comporte des risques (par ex. chute au décollage ou à l’atterrissage).

    • il passeggero si trova davanti al pilota e guarda dritto davanti a sé

    • il pilota dà il segnale di iniziare a camminare/correre nella direzione indicata

    • rimanete in piedi e non fermatevi né sedetevi, continuate a camminare/correre alla velocità indicata dal pilota

    • durante il decollo continuate a correre anche se state volando, finché il pilota non dice di fermarvi

    • durante il volo, avvisare il pilota se ci si sente male o si ha bisogno di vomitare

    • atterraggio: il pilota dà l'istruzione di tenere i piedi sollevati (atterraggio seduti) o di alzarsi in piedi e atterrare sui propri piedi

    • dopo l'atterraggio, essere pronti a muoversi con il pilota come indicato (di lato o rapidamente all'indietro verso il parapendio)

      ———

    • Ho letto e capito i termini e le condizioni generali.

    • Ho compreso le istruzioni di volo in tutte le loro parti.

    • Seguirò sempre le indicazioni del(la) pilota.

    • Non ho problemi di salute che potrebbero pregiudicare lo svolgimento del volo in sicurezza.

    • Sono consapevole dei rischi associati al volo (ad es. caduta in fase di decollo o atterraggio).

    • El pasajero se coloca delante del piloto, mirando al frente.

    • El piloto da la señal para empezar a caminar o correr en la dirección indicada.

    • Manténgase de pie y no se detenga ni se siente; siga caminando o corriendo tan rápido como indique el piloto.

    • Durante el despegue, siga corriendo incluso si está volando, hasta que el piloto le diga que se detenga.

    • Durante el vuelo, avisa al piloto si te sientes mal o necesitas vomitar.

    • Aterrizaje: el piloto te indicará si debes mantener los pies en alto (aterrizaje sentado) o ponerte de pie y aterrizar sobre tus pies.

    • Tras el aterrizaje, prepárate para moverte con el piloto según sus instrucciones (hacia un lado o rápidamente hacia atrás, en dirección al parapente).

      ———

    • He leído y comprendido las condiciones generales de contratación.

    • He comprendido plenamente las instrucciones para el vuelo.

    • Seguiré en todo momento las indicaciones de la/del piloto.

    • No tengo problemas de salud que puedan afectar la realización segura del vuelo.

    • Soy consciente de que el vuelo conlleva riesgos (por ejemplo, lesiones durante el despegue o el aterrizaje).

    • يقف الراكب أمام الطيار وينظر إلى الأمام مباشرة

    • يعطي الطيار إشارة لبدء المشي/الجري في الاتجاه المحدد

    • ابقَ واقفاً ولا تتوقف أو تجلس، واستمر في المشي/الجري بالسرعة التي يحددها الطيار

    • أثناء الإقلاع، استمر في الجري حتى لو كنت تحلق في الهواء، إلى أن يطلب منك الطيار التوقف

    • أثناء الطيران، أخبر الطيار إذا شعرت بتوعك أو احتجت إلى التقيؤ

    • الهبوط: يعطيك الطيار تعليمات إما برفع قدميك (الهبوط جالسًا) أو بالوقوف والهبوط على قدميك

    • بعد ملامسة الأرض، كن مستعدًا للتحرك مع الطيار حسب التعليمات (إلى الجانب أو للخلف بسرعة نحو المظلة)
      لقد قرأت الشروط والأحكام العامة وفهمتها.

      ———

    • لقد فهمت تعليمات الطيران بالكامل.

    • سأتبع دائمًا تعليمات الطيار/الطيارة.

    • لا أعاني من أي مشاكل صحية قد تؤثر على سلامة الطيران.

    • أنا على علم بأن الطيران ينطوي على مخاطر (مثل السقوط عند الإقلاع أو الهبوط).

    • यात्री पायलट के सामने सीधे आगे की ओर देखता हुआ खड़ा रहे

    • पायलट निर्देशित दिशा में चलने/दौड़ने का संकेत देता है

    • अपने पैरों पर खड़े रहें और न रुकें और न बैठें, पायलट के निर्देशानुसार तेज़ी से चलते/दौड़ते रहें

    • टेकऑफ़ के दौरान तब तक दौड़ते रहें, भले ही विमान उड़ान भर रहा हो, जब तक पायलट रुकने का आदेश न दे

    • उड़ान के दौरान, यदि आपको अस्वस्थ महसूस हो या आपको उल्टी आनी हो तो पायलट को बताएं

    • लैंडिंग: पायलट आपको या तो अपने पैर ऊपर रखने (बैठे हुए लैंडिंग) या खड़े होकर अपने पैरों पर उतरने का निर्देश देता है

    • जमीन छूने के बाद, निर्देशानुसार पायलट के साथ (साइड में या पैराग्लाइडर की ओर तेज़ी से पीछे की ओर) चलने के लिए तैयार रहें

      ———

    • मैंने ननयमोों एवों शतों को पढ़ और समझ निया है।

    • मैं उड़ान ननर्देशोों को पूरी तरह समझ गया हूँ।

    • मैं हमेशा पायिट/पायिट के ननर्देशोों का पािन करता हूँ।

    • मुझे ऐसी कोई स्वास्थ समस्या नही है, जो उड़ान के सुरनित सोंचािन को प्रभानवत कर सके।

    • मैं इसके बारे मे पता है, नक उड़ान मे जोखिम शानमि है (जैसे नक चड़ते समय या उतरते समय नगरना).

    • 乗客はパイロットの正面に立ち、まっすぐ前を見ます

    • パイロットが指示した方向へ歩き始める/走り始める合図を出します

    • 立ち止まったり座ったりせず、パイロットの指示通りにできるだけ速く歩き続け/走り続けます

    • 離陸中は、たとえ空中に浮いていても、パイロットが「止まれ」と言うまで走り続けます

    • 飛行中、気分が悪くなったり、吐き気を感じたりした場合はパイロットに知らせてください

    • 着陸:パイロットから、足を上げたまま(座ったまま着陸)にするか、立ち上がって両足で着地するかの指示が出されます

    • 着地後は、パイロットの指示に従って(横へ、またはパラグライダーに向かって素早く後退するなど)移動する準備をしてください

      ———

    • 利用規約 (ドイツ語:AGB) を読み、内容を理解しました

    • フライト体験に関するインストラクターからの説明をすべて理解しました

    • インストラクターの指示を常に守ることを約束します

    • 安全なフライト体験を妨げるような健康上の問題は、私にはありません

    • フライト体験には、リスクが伴うことを認識しています (たとえば、離陸や着陸時の転倒など)

    • 승객은 조종사 앞에 서서 정면을 바라봅니다.

    • 조종사가 지시한 방향으로 걷거나 뛰기 시작하라는 신호를 보냅니다.

    • 자세를 유지하고 멈추거나 앉지 말고, 조종사의 지시에 따라 최대한 빨리 걷거나 뛰십시오.

    • 이륙 중에는 비행기가 떠오르는 중이라도 조종사가 멈추라고 할 때까지 계속 뛰십시오.

    • 비행 중 몸이 좋지 않거나 구토할 것 같으면 조종사에게 알리십시오

    • 착륙: 조종사가 발을 들어 올린 채로(앉은 자세로 착륙) 있거나, 일어서서 발로 착륙하라고 지시합니다

    • 지면에 닿은 후에는 조종사의 지시에 따라(옆으로 이동하거나 패러글라이더 쪽으로 빠르게 뒤로 이동) 움직일 준비를 하십시오

      ———

    • 나는 약관을 읽고 이해하였다.

    • 나는 비행에 관한 안내사항을 모두 이해하였다.

    • 나는 항상 조종사의 지시에 따를 것이다.

    • 나는 비행의 안전한 수행을 방해할 수 있는 건강상의 문제가 없다.

    • 나는 이 비행이 위험을 수반할 수 있음을 인지하고 있다 (예: 이∙착륙시 넘어짐).

    • 乘客應站在機長前方,目光直視前方

    • 機長發出信號,指示朝指定方向開始行走/奔跑

    • 保持站立,切勿停下或坐下,按照機長的指示盡可能快速地行走/奔跑

    • 起飛期間,即使感覺自己在飛,也請持續奔跑,直到機長下令停止

    • 飛行過程中,若感到不適或需要嘔吐,請告知飛行員

    • 降落時:飛行員會指示您保持雙腳抬起(坐姿降落)或站立並雙腳著地

    • 觸地後,請準備好依照飛行員指示移動(向側邊移動或快速向後退向滑翔傘)

      ———

    • 我已阅读并理解了《通用商业条款》。

    • 我已完全理解飞行相关的说明。

    • 我将始终遵守飞行员的指示。

    • 我没有任何可能影响飞行安全的健康问题。

    • 我知道飞行存在风险(例如在起飞或降落时可能发生跌倒)。

    • o passageiro fica à frente do piloto, olhando em frente

    • o piloto dá o sinal para começar a andar/correr na direção indicada

    • mantenha-se de pé e não pare nem se sente; continue a andar/correr tão rápido quanto o piloto indicar

    • durante a descolagem, continue a correr mesmo que esteja a voar, até que o piloto diga para parar

    • durante o voo, avise o piloto se se sentir mal ou precisar de vomitar

    • aterragem: o piloto dá-lhe a instrução para manter os pés levantados (aterragem sentado) ou para se levantar e aterrar de pé

    • após a aterragem, esteja pronto para se mover com o piloto conforme as instruções (para o lado ou rapidamente para trás em direção ao parapente)

      ———

    • Li e compreendi os Termos e Condições Gerais;

    • Compreendi completamente as instruções para o voo;

    • Sigo sempre as instruções do(a) piloto(a);

    • Não tenho problemas de saúde que possam comprometer a segurança do voo;

    • Estou ciente de que o voo envolve riscos (por exemplo, queda durante a decolagem ou aterragem).