passenger instructions
-
Der Passagier steht vor dem Piloten und schaut geradeaus.
Der Pilot gibt das Signal, in die angegebene Richtung zu gehen oder zu laufen.
Bleiben Sie auf den Beinen, halten Sie nicht an und setzen Sie sich nicht hin, sondern gehen oder laufen Sie so schnell, wie es der Pilot anweist.
Laufen Sie während des Starts weiter, auch wenn Sie bereits fliegen, bis der Pilot „Stopp“ sagt.
Teilen Sie dem Piloten während des Fluges mit, wenn Sie sich unwohl fühlen oder sich übergeben müssen.
Landung: Der Pilot weist Sie an, entweder die Füße hochzuhalten (sitzende Landung) oder aufzustehen und auf den Füßen zu landen.
Seien Sie nach dem Aufsetzen bereit, sich gemäß den Anweisungen des Piloten zu bewegen (zur Seite oder schnell rückwärts in Richtung des Gleitschirms).
———
Ich habe die AGBs gelesen und verstanden.
Ich habe die Instruktionen für den Flug vollständig verstanden.
Ich befolge immer die Weisungen der Pilotin / des Piloten.
Ich habe keine gesundheitlichen Probleme, die die sichere Durchführung des Fluges beeinträchtigen könnten.
Ich bin mir bewusst, dass der Flug mit Risiken verbunden ist (bspw. Sturz beim Start oder Landung).
-
passenger is in front of pilot looking straight ahead
pilot gives the signal to start walking/running in instructed direction
stay on your feet and don’t stop or sit down, keep walking/running as fast as pilot instructs
during the takeoff continue to run even if you are flying until the pilot says stop
during the flight, let the pilot know if you feel unwell or need to throw up
landing: the pilot gives you the instruction to either keep your feet up (landing sitting down) or to stand up and land on your feet
after touching down, be ready to move with the pilot as instructed (to the side or fast backwards towards the paraglider)
———
I have read and understood the terms and conditions.
I have fully understood the instructions for the flight.
I will always follow the instructions of the pilot.
I have no health problems that could affect the safe conduct of the flight.
I am aware that the flight involves risks (e.g. falling during take-off or landing).
-
le passager se tient devant le pilote, le regard droit devant lui
le pilote donne le signal de commencer à marcher/courir dans la direction indiquée
restez debout, ne vous arrêtez pas et ne vous asseyez pas ; continuez à marcher/courir aussi vite que le pilote vous le demande
pendant le décollage, continuez à courir même si vous vous retrouvez en l'air, jusqu'à ce que le pilote vous dise d'arrêter
Pendant le vol, prévenez le pilote si vous ne vous sentez pas bien ou si vous avez besoin de vomir.
Atterrissage : le pilote vous demande soit de garder les pieds en l'air (atterrissage assis), soit de vous lever et d'atterrir debout.
Après le toucher des pieds, soyez prêt à vous déplacer avec le pilote selon ses instructions (sur le côté ou rapidement en arrière vers le parapente).
———
J’ai lu et compris les conditions générales.
Je confirme avoir parfaitement compris les instructions sur le vol.
Je m’engage à suivre en tout temps les directives du/de la pilote.
Je déclare n’avoir aucun problème de santé pouvant avoir une incidence sur la sécurité du vol.
Je confirme être conscient(e) que le vol comporte des risques (par ex. chute au décollage ou à l’atterrissage).
-
il passeggero si trova davanti al pilota e guarda dritto davanti a sé
il pilota dà il segnale di iniziare a camminare/correre nella direzione indicata
rimanete in piedi e non fermatevi né sedetevi, continuate a camminare/correre alla velocità indicata dal pilota
durante il decollo continuate a correre anche se state volando, finché il pilota non dice di fermarvi
durante il volo, avvisare il pilota se ci si sente male o si ha bisogno di vomitare
atterraggio: il pilota dà l'istruzione di tenere i piedi sollevati (atterraggio seduti) o di alzarsi in piedi e atterrare sui propri piedi
dopo l'atterraggio, essere pronti a muoversi con il pilota come indicato (di lato o rapidamente all'indietro verso il parapendio)
———Ho letto e capito i termini e le condizioni generali.
Ho compreso le istruzioni di volo in tutte le loro parti.
Seguirò sempre le indicazioni del(la) pilota.
Non ho problemi di salute che potrebbero pregiudicare lo svolgimento del volo in sicurezza.
Sono consapevole dei rischi associati al volo (ad es. caduta in fase di decollo o atterraggio).
-
El pasajero se coloca delante del piloto, mirando al frente.
El piloto da la señal para empezar a caminar o correr en la dirección indicada.
Manténgase de pie y no se detenga ni se siente; siga caminando o corriendo tan rápido como indique el piloto.
Durante el despegue, siga corriendo incluso si está volando, hasta que el piloto le diga que se detenga.
Durante el vuelo, avisa al piloto si te sientes mal o necesitas vomitar.
Aterrizaje: el piloto te indicará si debes mantener los pies en alto (aterrizaje sentado) o ponerte de pie y aterrizar sobre tus pies.
Tras el aterrizaje, prepárate para moverte con el piloto según sus instrucciones (hacia un lado o rápidamente hacia atrás, en dirección al parapente).
———
He leído y comprendido las condiciones generales de contratación.
He comprendido plenamente las instrucciones para el vuelo.
Seguiré en todo momento las indicaciones de la/del piloto.
No tengo problemas de salud que puedan afectar la realización segura del vuelo.
Soy consciente de que el vuelo conlleva riesgos (por ejemplo, lesiones durante el despegue o el aterrizaje).
-
يقف الراكب أمام الطيار وينظر إلى الأمام مباشرة
يعطي الطيار إشارة لبدء المشي/الجري في الاتجاه المحدد
ابقَ واقفاً ولا تتوقف أو تجلس، واستمر في المشي/الجري بالسرعة التي يحددها الطيار
أثناء الإقلاع، استمر في الجري حتى لو كنت تحلق في الهواء، إلى أن يطلب منك الطيار التوقف
أثناء الطيران، أخبر الطيار إذا شعرت بتوعك أو احتجت إلى التقيؤ
الهبوط: يعطيك الطيار تعليمات إما برفع قدميك (الهبوط جالسًا) أو بالوقوف والهبوط على قدميك
بعد ملامسة الأرض، كن مستعدًا للتحرك مع الطيار حسب التعليمات (إلى الجانب أو للخلف بسرعة نحو المظلة)
لقد قرأت الشروط والأحكام العامة وفهمتها.
———لقد فهمت تعليمات الطيران بالكامل.
سأتبع دائمًا تعليمات الطيار/الطيارة.
لا أعاني من أي مشاكل صحية قد تؤثر على سلامة الطيران.
أنا على علم بأن الطيران ينطوي على مخاطر (مثل السقوط عند الإقلاع أو الهبوط).
-
यात्री पायलट के सामने सीधे आगे की ओर देखता हुआ खड़ा रहे
पायलट निर्देशित दिशा में चलने/दौड़ने का संकेत देता है
अपने पैरों पर खड़े रहें और न रुकें और न बैठें, पायलट के निर्देशानुसार तेज़ी से चलते/दौड़ते रहें
टेकऑफ़ के दौरान तब तक दौड़ते रहें, भले ही विमान उड़ान भर रहा हो, जब तक पायलट रुकने का आदेश न दे
उड़ान के दौरान, यदि आपको अस्वस्थ महसूस हो या आपको उल्टी आनी हो तो पायलट को बताएं
लैंडिंग: पायलट आपको या तो अपने पैर ऊपर रखने (बैठे हुए लैंडिंग) या खड़े होकर अपने पैरों पर उतरने का निर्देश देता है
जमीन छूने के बाद, निर्देशानुसार पायलट के साथ (साइड में या पैराग्लाइडर की ओर तेज़ी से पीछे की ओर) चलने के लिए तैयार रहें
———
मैंने ननयमोों एवों शतों को पढ़ और समझ निया है।
मैं उड़ान ननर्देशोों को पूरी तरह समझ गया हूँ।
मैं हमेशा पायिट/पायिट के ननर्देशोों का पािन करता हूँ।
मुझे ऐसी कोई स्वास्थ समस्या नही है, जो उड़ान के सुरनित सोंचािन को प्रभानवत कर सके।
मैं इसके बारे मे पता है, नक उड़ान मे जोखिम शानमि है (जैसे नक चड़ते समय या उतरते समय नगरना).
-
乗客はパイロットの正面に立ち、まっすぐ前を見ます
パイロットが指示した方向へ歩き始める/走り始める合図を出します
立ち止まったり座ったりせず、パイロットの指示通りにできるだけ速く歩き続け/走り続けます
離陸中は、たとえ空中に浮いていても、パイロットが「止まれ」と言うまで走り続けます
飛行中、気分が悪くなったり、吐き気を感じたりした場合はパイロットに知らせてください
着陸:パイロットから、足を上げたまま(座ったまま着陸)にするか、立ち上がって両足で着地するかの指示が出されます
着地後は、パイロットの指示に従って(横へ、またはパラグライダーに向かって素早く後退するなど)移動する準備をしてください
———
利用規約 (ドイツ語:AGB) を読み、内容を理解しました
フライト体験に関するインストラクターからの説明をすべて理解しました
インストラクターの指示を常に守ることを約束します
安全なフライト体験を妨げるような健康上の問題は、私にはありません
フライト体験には、リスクが伴うことを認識しています (たとえば、離陸や着陸時の転倒など)
-
승객은 조종사 앞에 서서 정면을 바라봅니다.
조종사가 지시한 방향으로 걷거나 뛰기 시작하라는 신호를 보냅니다.
자세를 유지하고 멈추거나 앉지 말고, 조종사의 지시에 따라 최대한 빨리 걷거나 뛰십시오.
이륙 중에는 비행기가 떠오르는 중이라도 조종사가 멈추라고 할 때까지 계속 뛰십시오.
비행 중 몸이 좋지 않거나 구토할 것 같으면 조종사에게 알리십시오
착륙: 조종사가 발을 들어 올린 채로(앉은 자세로 착륙) 있거나, 일어서서 발로 착륙하라고 지시합니다
지면에 닿은 후에는 조종사의 지시에 따라(옆으로 이동하거나 패러글라이더 쪽으로 빠르게 뒤로 이동) 움직일 준비를 하십시오
———
나는 약관을 읽고 이해하였다.
나는 비행에 관한 안내사항을 모두 이해하였다.
나는 항상 조종사의 지시에 따를 것이다.
나는 비행의 안전한 수행을 방해할 수 있는 건강상의 문제가 없다.
나는 이 비행이 위험을 수반할 수 있음을 인지하고 있다 (예: 이∙착륙시 넘어짐).
-
乘客應站在機長前方,目光直視前方
機長發出信號,指示朝指定方向開始行走/奔跑
保持站立,切勿停下或坐下,按照機長的指示盡可能快速地行走/奔跑
起飛期間,即使感覺自己在飛,也請持續奔跑,直到機長下令停止
飛行過程中,若感到不適或需要嘔吐,請告知飛行員
降落時:飛行員會指示您保持雙腳抬起(坐姿降落)或站立並雙腳著地
觸地後,請準備好依照飛行員指示移動(向側邊移動或快速向後退向滑翔傘)
———
我已阅读并理解了《通用商业条款》。
我已完全理解飞行相关的说明。
我将始终遵守飞行员的指示。
我没有任何可能影响飞行安全的健康问题。
我知道飞行存在风险(例如在起飞或降落时可能发生跌倒)。
-
o passageiro fica à frente do piloto, olhando em frente
o piloto dá o sinal para começar a andar/correr na direção indicada
mantenha-se de pé e não pare nem se sente; continue a andar/correr tão rápido quanto o piloto indicar
durante a descolagem, continue a correr mesmo que esteja a voar, até que o piloto diga para parar
durante o voo, avise o piloto se se sentir mal ou precisar de vomitar
aterragem: o piloto dá-lhe a instrução para manter os pés levantados (aterragem sentado) ou para se levantar e aterrar de pé
após a aterragem, esteja pronto para se mover com o piloto conforme as instruções (para o lado ou rapidamente para trás em direção ao parapente)
———
Li e compreendi os Termos e Condições Gerais;
Compreendi completamente as instruções para o voo;
Sigo sempre as instruções do(a) piloto(a);
Não tenho problemas de saúde que possam comprometer a segurança do voo;
Estou ciente de que o voo envolve riscos (por exemplo, queda durante a decolagem ou aterragem).